男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Food

French chef shows off skills on edge of Forbidden City

By Xu Haoyu | China Daily | Updated: 2017-12-29 08:04
Share
Share - WeChat
French chef Johnny Pham (left) with guest chefs at the Beijing restaurant. [Photo provided to China Daily]

Starters at TRB are warm and rich.

A box of bread served as an entree has loaves that are soft and warm. Another course comprises truffleonion puree that is shaped like fortune cookies. And the cheese puffs with a crispy outer layer and creamy inside are shaped into little gourds.

"Most of the flavor is derived from my experience," says Pham, who became executive chef of TRB about two years ago, before taking control of both restaurants seven months ago.

The key elements of the cuisine are simplicity and revealing the original flavor of the ingredients, he says.

For example, the lobster is gently roasted in butter, potato and celeriac, and ingredients are applied moderately so as to accentuate the flavor of the lobster rather than diminish it.

At the same time, Pham says, attention needs to be paid to balancing flavors. Traditional French food tends to be very heavy, and everything is cooked for a long time with a lot of cream and butter, he says.

So, he wants to present traditional flavor and present contrasts with a light sauce-or the reverse, a light garnish with a strong sauce-to make diners feel gratifyingly full but not too heavy after eating.

With his arrangement, the grated lemon rind on the lobster adds a bit of freshness.

Pham says he constantly looks to come up with something new in his cooking, incorporating elements and inspiration accumulated from encounters with different food cultures and heritages.

What he learned in his hometown is critical to what he has learned and works with, he says. Crayfish is very popular in Lyon, and well known in the rest of France. He is surprised to see Chinese people's passion for it, especially after he tasted crayfish with a lot of chili on Guijie street in Beijing.

It is obvious, then, that crayfish can be used in a course that appeals to both Chinese and non-Chinese tastes, he says.

The restaurants change their menu every two months according to season and local tastes, Pham says.

"Right from the cuisine we serve, we are constantly finding new angles and approaches to delight our guests."

TRB says it will open a cafe named Hulu early next year that will be in the Sanlitun area of Beijing where it will serve comfort food and sharing dishes in a casual yet contemporary ambience.

|<< Previous 1 2   
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 宜宾县| 彰化县| 锡林浩特市| 宁晋县| 吉首市| 六枝特区| 兴城市| 平阴县| 遂宁市| 乌苏市| 桃园市| 屯留县| 子洲县| 沙坪坝区| 天峻县| 永福县| 本溪市| 工布江达县| 湾仔区| 武威市| 措美县| 永顺县| 浑源县| 遵义市| 凤冈县| 库尔勒市| 平昌县| 绩溪县| 平阳县| 渝中区| 文化| 平邑县| 池州市| 方城县| 蒙阴县| 中方县| 龙游县| 炉霍县| 八宿县| 句容市| 屏山县|