男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
留個好印象!
[ 2007-09-12 10:33 ]

還記得小品《英雄母親的一天》里一個很搞笑的鏡頭:電視臺的記者來給老太太錄象,讓她從門外走進來。結果,老太太一緊張,不知道該邁哪只腳,就一直把右腳放前面,像螃蟹一樣橫著就進來了。顯然,老太太知道要把最好的那只腳放前面(put your best foot forward)。

“Put your best foot forward”有好幾個意思。一個跟腳的關系最直接,意思是“快點走”。如,You'll have to put your best foot forward if you want to be there by nine. (如果你想在9點到那,你就得快點走。)

第二個跟腳也有關系,把最好的那只腳放前面,當然是想給人“留下好印象”。如,All I could do was put my best foot forward and hope I made a good impression.(我能做的就是給人留下好印象,希望我做到了。)

另一個的意思是引申出來的,“竭盡全力,做到最好”。如,Make sure you put your best foot forward for tonight's performance. (記得要把今天的表演做到最好。)

(英語點津 Linda 編輯)

 

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  英漢成語的異同與翻譯
  這就是生活!
  三十五種“愛”
  趣說“瓶起子”
  “小錢”怎么說

論壇熱貼

     
  禁止高空拋物的確切譯法
  令人大跌眼鏡?C--E
  How to say "山寨機" in English?
  "手機轉接"怎么說
  困擾我好久——受理部門?
  服務窗口是譯成window嗎?




主站蜘蛛池模板: 长垣县| 日土县| 敖汉旗| 华亭县| 奈曼旗| 天祝| 永仁县| 乾安县| 拉萨市| 万州区| 广西| 通化县| 黄浦区| 溆浦县| 油尖旺区| 枣庄市| 凤阳县| 乐安县| 丰城市| 土默特左旗| 花莲市| 洮南市| 会宁县| 尼木县| 南城县| 陵水| 云浮市| 怀安县| 蓬溪县| 宁都县| 镇原县| 阜平县| 海南省| 盘山县| 绥宁县| 唐山市| 潜江市| 尉犁县| 萝北县| 大城县| 舞钢市|