男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
 
“近視”種種
[ 2007-04-27 08:24 ]

其實,若讓說“近視”的英文表達,似乎難不倒大家——“near-sightedness!” 不過,前陣子在醫院里,我被一位醫生給問住了,她問 —— 什么是“myopia”。

看下面這段外電報道,但愿您別像我一樣,只知道“near-sightedness”,而不知何謂“myopia”。

Chinese children have grown taller and heavier in recent years but their health is getting worse.

Obese schoolchildren are increasing in numbers swiftly, and the percentage ofmyopiaremains high … China now has the world's second highest myopia rate among schoolchildren, blamed in part on too much study, and obesity among the young has become a major health concern.

報道說,中國青少年的體質明顯下滑,孩子們的身材在“豆芽型”和“土豆型”兩個極端區域徘徊。此外,中小學生的近視問題頗讓人憂慮,近視率居高不下。

顯然,報道中的“myopia”指的就是“近視”,是醫學用語。俗語中,我們常用“nearsightedness”或“short sight”表達“近視”。

此外,“myopia”也可引申指“目光短淺”,如:political myopia(政治上的短視)、spiritual myopia(精神上缺乏遠見)。

當然,myopia相應的形容詞形式“myopic”也可表示“近視的”和“目光短淺的”兩層含義。這時,“nearsighted”和“shortsighted”是“myopic”的近義詞。

(英語點津陳蓓編輯)

相關鏈接:“購物狂”怎么說

分享按鈕
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Chinese tourists start returning to Japan
什么是“自媒體”
天價英國游讓英國本地游客望而卻步
全球化語境中的翻譯
The Week May 13, 2011
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯

 

主站蜘蛛池模板: 武平县| 兴城市| 东方市| 枞阳县| 乳源| 乌兰察布市| 榆树市| 临沧市| 天全县| 安达市| 攀枝花市| 景宁| 龙山县| 高邑县| 新竹市| 德州市| 阿坝| 荣成市| 锡林郭勒盟| 大石桥市| 菏泽市| 夹江县| 佛学| 孟津县| 班玛县| 城步| 巧家县| 新乡市| 西峡县| 南阳市| 长宁区| 达日县| 绍兴市| 陵川县| 化德县| 泽普县| 清远市| 正蓝旗| 鲁山县| 盐边县| 巢湖市|