男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Sports Hot Word  
   
 





 
看世界杯 學單詞: 替補,傷停補時,鏟射
[ 2006-06-15 14:00 ]

看世界杯 學單詞: 替補,傷停補時,鏟射

Poland's goalkeeper Artur Boruc (R) lets in asliding tackleby Germany's Oliver Neuville (C). [Reuters]


很多英語學習者都會有這樣的體會,死記硬背單個單詞,收效往往不會很大。正好應了世界杯的景兒,我們繼續昨天的“看世界杯 學單詞”,再從剛剛結束的德國隊對波蘭比賽中,多學幾個足球術語。

請看外電有關這場比賽的相關報道:Shotafter shot was turned away by Poland'sgoalkeeperand thecrossbar. Germany kept firing and got the payoff just in time --injury time.SubstituteOliver Neuville scored on asliding kickoff a brilliant cross from another sub, David Odonkor.

在這兩句話里,單詞goalkeeper(守門員)我們昨天剛剛提過,接下來另外幾個足球術語如:shot(射門);crossbar(球門的橫梁);injury time(傷停補時階段);substitute(替補隊員);sliding kick(鏟射)。

由此,這句話可翻譯為:“雖然一次次射門都被波蘭門將和橫梁擋出球門之外,德國隊依然不減進攻勢頭,并在傷停補時迎來勝果——同為替補的諾伊維爾得到奧東科爾一記漂亮傳球,諾伊維爾鏟射破門”。

另外,如果在新聞中,看到sliding tackle一詞,它指的則是“鏟球”。


(英語點津陳蓓編輯)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
The Week August 27, 2010
英國呼吁減少路標 美化市容
Beauty and the pavilion
《牛仔褲的夏天2》精講之五
哥們兒共享的mancation
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯

 

主站蜘蛛池模板: 汪清县| 武定县| 钦州市| 洛南县| 克什克腾旗| 凤山市| 定结县| 公主岭市| 霍林郭勒市| 抚顺县| 广宁县| 甘肃省| 绵竹市| 班玛县| 买车| 洮南市| 正安县| 绥德县| 油尖旺区| 大同县| 屯留县| 雷波县| 丁青县| 麟游县| 蒲城县| 彭阳县| 曲周县| 板桥市| 深水埗区| 龙陵县| 普格县| 普兰县| 乌兰浩特市| 永嘉县| 湟源县| 阿瓦提县| 南郑县| 旌德县| 芮城县| 潼关县| 牡丹江市|