男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> Columnist 專欄作家> Zhang Xin

Take it on the chin

[ 2009-11-03 14:47]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Take it on the chin

Reader question:

Please explain “take it on the chin” in the following sentences: “Wall Street took it on the chin again today. The Dow closed down more than 400 points.”

My comments:

Literally it means Wall Street took a beating. In other words it suffered a setback – the Dow Jones index lost more than 400 points, as the next sentence explains.

“Take it on the chin” is a phrase from boxing. Take “it” on the chin – “it” represents a blow as two boxers repeatedly hit each other on the head in order to knock the other out.

The chin, of course, is the front part of your face below the mouth, round your jaws, which are areas that move when you eat.

What happens when a boxer takes a blow to the chin? Well, at least two phrases happen (^_^), if, that is, you can bear with the pain that comes with it without a murmur. One is, they “keep their chin up”, meaning they keep fighting with high spirit. The other phrase of course is “take it on the chin”. Both phrases describe the boxer’s refusal to allow themselves to be affected by temporary setbacks.

Other than boxing, when we describe someone as being able to “take it on the chin” and remain “chin up”, we usually mean to say they are able to bear with defeat, difficulty, criticism, abuse, etc and get on with what they have been doing undeterred.

In other words, they grit their teeth – another phrase to remember – and move on as though nothing happened.

Now more examples, which will give you a better idea of how to “take it on the chin” and where:

1. All About Jazz: Unfortunately, there are those who don’t take jazz seriously at all. When Clifford Brown was already making records and courting his wife-to-be who was a college student, she told him his playing wasn’t really serious music. She said, “I’ll take you over to my music professor’s home, and he’ll show you what real music is about.” When they got there, the professor asked her to introduce her friend. She said, “This is Clifford Brown.” The professor nearly fainted, and said, “My God, you’re one of the greatest trumpet players who ever lived! I listen to your records all the time!” So the lady really took it on the chin, but she ended up marrying Brown anyway.

Vic Juris: Isn’t that something! You know, people don’t realize how young these guys were. Clifford Brown died when he was only 26 years old. It’s amazing how poised and graceful these guys really were. I’m 55 now, and just beginning to realize how young these incredible players were.

- Vic Juris: Tension and Release, July 28, 2009, AllAboutJazz.com.

2. Everton have had a difficult start to the season, with Mikel Arteta, Phil Jagielka and Phil Neville among the players to have suffered significant injuries, and the club are currently 14th in the table. Moyes remains optimistic that a home victory against Aston Villa on Saturday could turn things around, though, after draws against Wolves and Stoke in their previous games at Goodison Park.

“We’re okay - obviously we’re sore and disappointed that we didn’t do better in the games,” Moyes said. “I think there were some mitigating circumstances in it, but we don't hide behind excuses here. We take it on the chin and we get on with it.

- David Moyes explains silent protest after cup defeat, SoccerNet.com, October 30, 2009.

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

我要看更多專欄文章

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

相關閱讀:

Damascene conversion

No holds barred

Spartan life

Sugar coating

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 鞍山市| 淄博市| 长沙市| 怀宁县| 清苑县| 延津县| 阜新市| 高唐县| 青神县| 天津市| 昌邑市| 尼玛县| 卓资县| 南汇区| 曲沃县| 萍乡市| 泽库县| 五大连池市| 武宣县| 丰宁| 化德县| 赤峰市| 宁德市| 东乌珠穆沁旗| 关岭| 呼伦贝尔市| 江城| 毕节市| 浪卡子县| 达尔| 邻水| 望奎县| 海盐县| 永兴县| 仙游县| 麻阳| 青河县| 韩城市| 芜湖县| 嫩江县| 达拉特旗|