男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
 





 
Chance or opportunity?
[ 2007-03-27 11:29 ]

Reader question:
What's the difference between "chance" and "opportunity"?

My comments:
This is a good question raised by someone who's taken his chances with both words. He said: "I have seen both phrases - 'take the chance to do something' and 'take the opportunity to do something' - but whenever I write, I still wonder which word to use. Are they interchangeable?"

In situations where one wants to do something, the two words are often interchangeable. But we should always remember: Chance is a sometimes thing.

Or look at it this way: an opportunity is often a good chance, but not all chances are good opportunities. Not at all.

Chance, you see, involves risk. When we take a chance to do something, risk is often implied. It means we are not so sure, we are trusting luck, we are not fully confident with the opportunity presented.

To answer whether "chance" and "opportunity" are interchangeable, I think I perhaps could do better by pointing to a few situations where the two words are NOT interchangeable. Examples:

1. Take a chance with me.
That is the title of a song from Roxy Music, a British rock group.

2. Chance would be a fine thing.
That is a colloquial expression meaning: Not a chance!

3. Fat chance!
Another expression meaning: No chance.

4. Equal opportunity.
Meaning? The same chances for everybody, regardless of race, sex, age, hair color, etc.

With opportunities, in sum, one is positive. With chances, well, better be careful.

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  “出入境手續”怎么說?
  炒股應該跟著感覺走嗎?
  學會說“不”
  The Da Vinci Code《達?芬奇密碼》(精講之三)
  “帥呆了”怎么說

本頻道最新推薦

     
  著名景點名稱英譯要避免說法不一
  Hocus pocus?
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  Greener pasture?
  “江南”怎么譯

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
  “黃土高坡”怎么說
  “穿幫”怎么說
  “托養協議”,指老人托養
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說






主站蜘蛛池模板: 建水县| 陆良县| 东兰县| 商水县| 中山市| 辛集市| 长治市| 炎陵县| 仪陇县| 滨海县| 萝北县| 尚志市| 淳安县| 大宁县| 宁津县| 吉林市| 达尔| 贡觉县| 虎林市| 遵化市| 岑溪市| 黄浦区| 宜宾县| 五原县| 衡南县| 泌阳县| 甘泉县| 西城区| 灵山县| 宝鸡市| 福贡县| 江华| 佛学| 新安县| 郑州市| 海城市| 博白县| 乐至县| 玉树县| 新邵县| 新闻|