男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Focus> 2010兩會熱詞  
   
 





 
廉政準則 code of ethics
[ 2010-02-25 11:42 ]

中共中央近日印發黨員領導干部廉政準則,詳細規定了領導干部從政行為八大方面52種“不準”行為,新增禁止干預和插手房地產開發、大辦婚喪喜慶事宜等要求,促進黨風廉政建設,以優良的黨風促政風帶民風。

請看新華社的報道:

The Communist Party of China (CPC) Central Committee issued a code of ethics for CPC cadres to follow Tuesday to ensure clean practice in their work and prevent corruption.

為確保廉潔從政,防止腐敗,中共中央本周二頒布了黨員領導干部廉政準則。

文種的code of ethics就是“道德準則”,在這里具體指頒布的“廉政準則”。這是一項重要的intra-Party regulation(黨內規章制度),將有助于確保clean governance(廉潔從政)。此外,我國還將繼續推廣e-government (電子政府),實行administrative transparency(政務透明),進一步打擊腐敗行為。

Code在這里表示“準則、道德規范”。除了code of ethics之外,各行各業都有自己的code of practice(行為準則)。此外,code最常見的意思是指各種密碼或代碼,例如打長途電話需要先撥area code(區號),收銀員結賬時會掃描商品的bar code(條碼),軍事行動中人們之間聯系時會使用code name(代號),發送情報的時候多會用到Morse code(摩爾斯電碼)。

相關閱讀

電子政府 e-government

政務透明 administrative transparency

違紀 disciplinary violation/offense

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
“實名舉報”英語怎么說
研究:人在74歲時最幸福
如何表達各種情感糾葛
權力交接儀式 power handover ceremony
你身邊有“格格黨”嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
有效期怎么翻譯?
Hold sb's feet to the fire 什么意思?
Throw the flag 是指什么意思?
說一個人很上道怎么翻?
Swallows may have gone——也許燕子已經飛去

 

主站蜘蛛池模板: 房山区| 思南县| 镇赉县| 林西县| 金沙县| 赤水市| 施秉县| 云林县| 成都市| 永德县| 枣强县| 三门县| 宜宾市| 澄城县| 虹口区| 阿拉善左旗| 深圳市| 新巴尔虎左旗| 城固县| 宿州市| 商都县| 边坝县| 樟树市| 武定县| 翼城县| 英德市| 咸丰县| 弥渡县| 阜新市| 青阳县| 乌兰浩特市| 临泉县| 右玉县| 凌源市| 陆良县| 古交市| 文水县| 寿阳县| 周口市| 佛学| 翼城县|