男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“還人清白”怎么說
[ 2007-07-27 15:27 ]
今 夏 怪 事 多  

“紙箱餡包子”忽悠了誰               離奇“開瓶費”           小心“人販子”  

 

繼母虐待年僅六歲的女兒,致其口吐鮮血,傷痕累累…… 這起引起網友憤懣的新聞不想竟是假的!日前,江西鄱陽公安發(fā)布了關于丁香小慧“被虐”事件的權威調查通報 —— 千夫所指的“史上最毒后媽”陳彩詩并沒有虐待小慧。繼母陳彩詩終于沉冤得雪,被還以清白。

請看《中國日報》相關報道:Jiangxi Province police Tuesdaycleared the name of a stepmotheraccused of abusing a six-year-old girl being treated for her injuries in Shanghai.

Police in Poyang County announced yesterday that the stepmother is innocent. Bruises covering the girl's body were caused by a fall, "since she suffers a poor blood clotting function," said Cao Haipeng, an official from Shangrao City, which governs Poyang.

由報道可知,“還人清白”可用動詞“clear”來表達,或借用動詞短語“clear someone's name”。

動詞“clear”在此表示“使清白無辜,宣告…無罪”,如:The verdict cleared the accused man.(裁決宣判被告人無罪);It's an opportunity to clear oneself.(這是一個為自己辯白的機會。)

或者,您也可用“to clear one's name”來表達“還以清白”,如:Mitch said the charges were completely untrue and promised he would clear his name.(米奇說那些指控均屬子虛烏有,他許諾會證明自己是清白的。)

(英語點津陳蓓編輯)

我要看更多的“新聞熱詞”

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

   

本頻道最新推薦

     
  “辣妹”歸來!
  《哈利波特》女星當選英國女性偶像
  英國第一夫人之初印象
  NBA選秀:易建聯第六順位被雄鹿隊選中
  上海市民平均壽命達80.97歲

論壇熱貼

     
  請問“老鄉(xiāng)”這個詞怎么翻譯?
  C-E: how to say "路盲"?
  請問“老鄉(xiāng)”這個詞怎么翻譯?
  C-E: how to say "路盲"?
  各位,“相親”英語怎么說?
  指紋上的ridges and loops是什么意思?






主站蜘蛛池模板: 邹城市| 法库县| 资兴市| 双柏县| 文水县| 鹤壁市| 平湖市| 仁怀市| 蓬安县| 凤台县| 微博| 电白县| 安远县| 尉氏县| 河北省| 平泉县| 建始县| 开化县| 安泽县| 湄潭县| 德惠市| 禹州市| 揭西县| 高台县| 通化市| 西林县| 长汀县| 石阡县| 连平县| 探索| 望都县| 清徐县| 临江市| 汽车| 华亭县| 花垣县| 屯昌县| 望江县| 宁晋县| 台东市| 东丽区|