男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > Survival English > Office English  
 





 
小名片 大問題
[ 2006-09-19 09:25 ]

名片可是職場人的必備。在商務活動中,交換名片是一項很流行、也很重要的活動。對那些從事外貿和對外交流業務的職場人士來說,將自己的名片印上英文是非常有必要的。名片上的英文都有什么要求呢?請聽我小編來講一講。

一般的名片上的信息可分為七個部分:

1. 公司名稱 (the name of company)
2. 本人姓名 (person's name)
3. 職位、職稱、銜頭 (position, title)
4. 公司地址 (the address of your company)
5. 電話號碼 (telephone number)
6. 傳真號碼 (fax number)
7. 電子郵箱 (E-mail address)

我們看看下面這個名片實例:

MING YING ENGLISH SCHOOL

Harry Chen
Lector

Tel: 0311-6081514 6075767
Fax: 0311-6081514
E-mail: 5663@sohu.com
No. 26, Zhongshan East Road, Shijiazhuang City
Hebei Province, 050000, P.R.China

下面幾點是需要注意的:

(1) 關于地名的寫法,一般遵循從小地名到大地名的寫法。

一般順序為:室號-門牌號-街道名-城市名-省(洲)--國家
Room ** No. ** *** Road (Street), *** City
**** Province ******(郵編)
***** (country)

(2) 地址在名片上,應該保持一定的完整性。門牌號與街道名不可分開寫,必須在同一行,不可斷行。名種名稱不可斷開。

(3) 門牌號英美寫法可有不同,英語寫No. 26美語可寫26# 。

(4) 漢語的人名,地名一般寫漢語拼音。有些譯法可以不同:如中山東路,可以譯為Zhongshan East Road,也可譯為Zhongshan Donglu Road。但像一些地名,如南天門,槐南路,就應該直接寫拼音,而不能將其中某個字譯為英語。即:Nantianmen, Huainan Road而不是South Tianmen, Huai South Road.

(來源:愛思英語 英語點津 Annabel 編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  如何為老外指路
  辦公室常用標識語和提示語
  商務談判:先決條件
  生日party常用語(1)
  “耳朵”豎起來






主站蜘蛛池模板: 芜湖县| 湘乡市| 龙岩市| 平乡县| 杨浦区| 甘孜县| 弋阳县| 桑日县| 巴楚县| 镇安县| 西丰县| 阿拉善右旗| 瑞昌市| 吐鲁番市| 德阳市| 洪江市| 吴忠市| 金门县| 正宁县| 图木舒克市| 会宁县| 盈江县| 泾阳县| 兴山县| 临海市| 平阳县| 靖安县| 阿克苏市| 民权县| 中宁县| 高雄县| 崇义县| 五台县| 伊金霍洛旗| 连城县| 舒城县| 百色市| 龙陵县| 固镇县| 上杭县| 永新县|