男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Sports Hot Word  
 





  knock over: 弄翻;撞倒
[ 2005-09-01 10:18 ]

knock over

美國網球公開賽女單比賽繼續進行,頭號種子、俄羅斯選手莎拉波娃以2比0輕取來自馬達加斯加的蘭德里安特菲,順利晉級第三輪。比賽剛開始時,莎娃對于大風天氣有些不適應,她在頭兩局都出現了發球雙誤的情況,不過隨后她調整了狀態,最終只用了49分鐘就擊敗對手過關。請看外電報道:

Wispy Maria Sharapova was one strong gust away from getting knocked over, though not out, at the U.S. Open.

"I'm really glad I had a piece of chocolate cake last night," she joked, "otherwise I would have been blown away. It made me heavier."

Nearly as thin as her racket, the top-seeded Sharapova had more trouble with gales up to 36 mph playing tricks with the balls than she did with any of the shots by Dally Randriantefy in a 6-1, 6-0 rout Wednesday that took all of 49 minutes.

文中的knocked over/down意思是"弄翻;撞倒",如:She was knocked over/down (=hit so that she fell to the ground) by a hit-and-run driver/ a truck.(她被一個/一輛闖了禍就逃的司機/卡車撞倒了。)又如:Who knocked over this vase?(誰把這個花瓶打翻了?)

(中國日報網站編)

 
 
 




主站蜘蛛池模板: 兴业县| 临城县| 蒲江县| 南汇区| 长春市| 桐城市| 通许县| 城口县| 车致| 绥芬河市| 罗江县| 客服| 隆林| 塔河县| 河曲县| 龙井市| 东莞市| 崇州市| 浦北县| 连州市| 繁昌县| 东至县| 昌邑市| 乌鲁木齐县| 徐汇区| 积石山| 墨玉县| 礼泉县| 班戈县| 东兰县| 洛扎县| 梧州市| 上饶县| 沭阳县| 河津市| 阿合奇县| 余江县| 岳阳市| 五莲县| 金湖县| 霍城县|